国内にある従業員に、我々は、プロセスの多くが既に満たされていることを知っておく必要があります。
私たちは今、プロジェクトの実施に参加する人々のグループを確立する必要があります。
私たちは、スケジュールの遅れのためのご理解をお願いいたします。我々はできるだけ早く人選が完了すると、あなたの投資を尊重することを知って、私たちは、上院の金融コラボレーションに調整することが定量的に確立します。
ご清聴ありがとうございました。
Kokunai ni aru jūgyōin ni, wareware wa, purosesu no ōku ga sudeni mitasa rete iru koto o shitte oku hitsuyō ga arimasu. Watashitachi wa ima, purojekuto no jisshi ni sanka suru hitobito no gurūpu o kakuritsu suru hitsuyō ga arimasu. Watashitachiha, sukejūru no okure no tame no gorikai o onegai itashimasu. Wareware wa dekirudakehayaku jinsen ga kanryō suru to, anata no tōshi o sonchō suru koto o shitte, watashitachiha, Jōin no kin'yū koraborēshon ni chōsei suru koto ga teiryō-teki ni kakuritsu shimasu. Go seichō arigatōgozaimashita.
Aos colaboradores situados no Japão precisamos informar que boa parte do processo já foi cumprida.
Precisamos agora estabelecer o grupo de pessoas que vai participar da implementação do projeto.
Pedimos a compreensão de vocês para o atraso no nosso cronograma. Sabendo que iremos honrar os investimentos de vocês, tão logo a seleção de pessoal esteja completa, estabeleceremos a quanti que será reajustada à colaboração financeira dos senhores.
Gratos pela atenção.
Nenhum comentário:
Postar um comentário